|
Born in 1960 in Kolokani, Republic of Mali,
Kassim Gaoussou Kone attended in succession the Fundamental School in
Kolokani, and the Bouillagui Fadiga Lycée of Bamako. He attended
the Ecole Normale Supérieure from 1982 to 1986. In his youth, as
a student of English, he came into contact with American academics and
graduate students who had come to Mali to do research. With his knowledge
of English and French, he then learned independently how to write his
maternal language, Bamanankan. He found gainful employment interpreting
and translating for such researchers, and also in transcribing and translating
recorded materials and film for them in his language. These formative
experiences created opportunities for him, which eventually brought him
toward the possibility of continuing his studies in the USA. Kassim traveled
to Bloomington, Indiana in 1989, and pursued graduate study in linguistics
and anthropology while teaching Bamanankan to American students and participating
in research on his language. He also pursued graduate study at Brandeis
University in Waltham, Massachusetts in the 1990s, while also teaching
Bamanankan at Boston University. He completed his PhD in Anthropology
in 1996, writing his dissertation on the anthropology and folklore of
the Bamanankan proverb and its use in society. Today he is a tenured professor
in Anthropology and Sociology at the State University of New York at Cortland,
from where he continues to produce not only academic publications but
also literature to contribute to the print environment in Mali in his
maternal language. His monolingual dictionary of Bamanankan is one of
the first of its kind in West Africa.
Né en 1960 à Kolokani, République du Mali, Kassim
Gaoussou Koné a successivement fait ses études à
l'École Fondamentale de Kolokani avant de continuer au Lycée
de Bouillagui Fadiga de Bamako. Il a fréquenté l'Ecole Normale
Supérieure de 1982 à 1986. Dans sa jeunesse, en étudiant
l'anglais, il est entré en contact avec des universitaires et étudiants
américains venus au Mali pour faire de la recherche. Avec sa connaissance
de l'anglais et du français, il a ensuite appris comment écrire
de façon indépendante sa langue maternelle, Bamanankan.
Il a trouvé un emploi rémunérateur pour l'interprétation
et la traduction de ces chercheurs, et aussi dans la transcription et
la traduction de documents et de films enregistrés pour eux dans
sa langue. Ces expériences formatives créèrent des
opportunités pour lui qui lui finalement conduit à la possibilité
de poursuivre d’autres études supérieures aux États-Unis.
Kassim voyagea sur Bloomington, dans l’Indiana, en 1989, où
il poursuivit des études supérieures en linguistique et
anthropologie tout en enseignant le Bamanankan à des étudiants
américains et en participant à des recherches sur sa langue.
Il a également poursuivi des études supérieures à
l'Université de Brandeis à Waltham, Massachusetts dans les
années 1990, tout en Bamanankan enseignement à l'Université
de Boston. Il a complété son doctorat en anthropologie,
en 1996, écrit sa thèse sur l'anthropologie et le folklore
de la Bamanankan proverbe et son utilisation dans la société.
Aujourd'hui, il est professeur titulaire en anthropologie et en sociologie
à l'Université d'État de New York à Cortland,
où il continue de produire non seulement des publications académiques,
la littérature, mais aussi de contribuer à l'environnement
d'impression au Mali dans sa langue maternelle. Son dictionnaire monolingue
de Bamanankan est l'un des premiers du genre en Afrique de l'Ouest.
Kasimu Gausu Kòne bankera san 1960 Kolokani, Mali bangu kan, ka
kalan kunfòlò kè duguma kalansow la yen sanni a ka
taa Buyagi Fadiga lise la Bamako. K’a ta san 1982 ka t’a bila
1986 a ye kalan kè kalansoba la min bè wele ko Ekoli Nòrimali
Siperiyèri (Sanfèkalansow Karamògòw Kalansoba).
A ka denmisènya la, a ni Amerikèn kalansoba karamògòw
ni kalandenw dorogora, minnu tun nana nyininiw kè Mali la. Ka fara
a ka angilèkan ni tubabukan kalan kan, a y’i dege a wolokan,
n’o ye bamanankan ye, sèbènni na. Bamanankan bamayèlèmali
ni a fasarili kèra a ma baarakè ni ka nafa caman sòròsira
ye. Nin kalansiraw ye da caman yèlè a ye minnu labanna ka
kè sababu ye ka a kan taali nògòya Ameriki jamana
kan ka kalan wèrèw kè. Kasimu taara Bulumingitòni,
Indiyana Kalansoba la san 1989 ka kanw dònniya ni adamadenya juruna
kalan, waati kelen min na, a tun bè ka ameriki kalandenw kalan
bamanankan na. A taara kalan na Barandeyisi Kalansoba la, Masashusèti
san 1990w kònò, A ye a ka Dòkòtòròya
Jala sòrò san 1996 ni gafe dò sèbènni
ye bamanan zanaw ni ntalenw cogoyaw kan adamadenya taasiraw la. Bibi in
na, Kasimu ye karamògò jolen ye Adamadenya Juruna Kalansoba
la, Nuyòriki Bangu Kalansoba la, Kòritilandi dugu la. K’a
to yen, a cèsirilen halibi bamanankan nyinini ni sèbènni
walew la minnu bè na ni bamanankan sèbèn sabatili
ye Mali la. A ka danyègafe sèbènnen bamanankan gansan
na ye wale ye min nyògònna ka dògòn Farafina
Tilebinyanfan jamanaw la. |